martes, 14 de diciembre de 2010

Los cuentos no son solo cosa de niños

Por la Biblioteca de la Fundación Rei Afonso Henriques

Los cuentos no son solo cosa de niños, y menos en los últimos tiempos. Como decía Julio Cortázar “la novela es como una película y el cuento como una fotografía”, es decir los cuentos pueden ser igual de descriptivos social, histórica y políticamente que una novela. Por otro lado los cuentos comparten unos mitos, unas imágenes, temas como el amor, las pasiones, etc…comunes a todos ellos, sin embargo como se dice en el libro Antología do Conto Português de João de Melo, los cuentos portugueses solo pueden haber sido escritos por portugueses. El cuento es una historia que cuenta siempre la relación del hombre con la geografía y la historia vivida, es una literatura mística, mitológica, mágica, etno-fantástica, trágica, realista, moderna,  pós-moderna, etc…y la portugalidade está fielmente reflejada en este género en el que grandes autores han escrito, como son José Saramago, Urbano Tavares Rodrígues, Sophia de Mello Breyner, etc..
Recomendables para conocer la cultura portuguesa y la historia pueden ser Os contos de Eça de Queirós, e indudablemente es una maravilla leer Os contos da montanha de Miguel Torga, auténtico material etnográfico de Tras-os-Montes, y que en numerosas ocasiones, para nosotros residentes de esta provincia de Zamora, te hacen olvidar que lo que lees tiene otra nacionalidad… retomamos el tema de una sociedad con valores comunes, valores que en este caso traspasarían la frontera dando un carácter de unidad a las gentes de estas zonas.

Hace unos meses a la Fundación vino a presentar un libro de cuentos un autor portugués llamado João Lopes Marques. Pero ni eran unos cuentos al uso, ni él era un escritor al uso…. de lo que venía  a hablar era de los MicroCuentos. Periodista y escritor de novelas había “adquirido un vicio” como él mismo decía que era crear microcuentos y que le suponía no parar de pensar en ello. Los microcuentos son mezcla de palabras que realmente son un auténtico juego idiomático. João utiliza las Redes Sociales para difundir su obra y en una de estas, concretamente en Twitter, se encontró con una zamorana con un gran conocimiento de la lengua portuguesa, Rocío Ramos, y fruto de esta relación fue la edición bilingüe del último libro Circo Vicioso que mañana presenta en la Facultad de Filología Portuguesa de Salamanca.
A nosotros nos dedicaron un microcuento aquí os lo dejo:

Com fusão
Acontece (até) aos piores: o sonho de Afonso e Henrique era terem uma fundação. Acabaram numa fundição.
Con fusión
Le acontece (hasta) a los peores: el sueño de Afonso y Henrique era tener una fundación. Acabaran en una fundición.


Si os ha llamado la atención podéis ver más microcontos en su blog:
joaolopesmarques.blogspot.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario